==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས་ཐོད་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་བང་མཛོད། སངས་རྒྱས་གླིང་པ།
བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས་ཐོད་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་བང་མཛོད། སངས་རྒྱས་གླིང་པ།
༁ྃ༔ བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས༔ ཐོད་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་བང་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔
ན་མོ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ༔ ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་འཆང་བར་འདོད་པས༔ གནད་ཀྱི་གདམས་པ་དང་མི་ལྡན་པས་བཅངས་ན༔ དངོས་གྲུབ་མི་འབྱུང་བའི་སྟེང་དུ༔ ཐོད་པ་ལ་སྲུང་མ་གནོད་སྦྱིན་དང་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་འཁོར་བས་དེ་དག་ཁྲོས་ཤིང་མི་འདོད་པ་དུ་མ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དེ༔ གནད་ཀྱི་གདམས་པ་དང་ལྡན་ན༔ ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་ཕྲིན་ལས་གང་ཡང་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར༔ གནད་ཀྱི་གདམས་པ་མན་ངག་འདི་ལྟར་བྱས་ལ་བཅང༔ དེ་ཡང་ཐོད་པ་བཟང་པོ་སྐར་མ་བཟང་ཞིང་གཟའ་དར་བའི་དུས་སུ་ཉ་སྟོང་བརྒྱད་སོགས་ལ་བབས་པའི་ཚེ༔ ལག་ཏུ་བླང་ཞིང་བགེགས་བསྐྲད༔ གུ་གུལ་གྱི་དུད་པས་བདུག༔ ཉུངས་དཀར་དང་ཏིལ་ནག་ལ་སོགས་པའི་ཐུན་གྱིས་བྲབ་ཅིང༔ ཁྲོ་བོའི་དྲག་སྔགས་དྲག་ཏུ་བརྗོད་ལ་བགེགས་དང་ཕྲལ་བར་བྱའོ༔ དེ་ནས་གཡང་གི་སྐར་མ་ལ་བབས་པའམ༔ དེ་མ་ཡིན་ཡང་གཟའ་སྐར་བཟང་པོའི་ཉིན་པར༔ ཐོད་པའི་ནང་དུ་ཆང་ཕུད་བཟང་པོ་ཨ་མྲྀཏ་དང་སྦྱར་བ་བླུགས་ནས༔ བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་སྒྲུབ་མཆོད་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་བཅས་པ་རྒྱས་པར་བྱའོ༔ དེ་ནས་ཐོད་པ་ལེགས་པར་ཕྱི་ཞིང་དྲ་དྲི་སྣམ་སྣུམ་ལ་སོགས་མེད་པར་བྱས་པའི་ནང་དུ༔ བླ་མ་ཡི་
དམ་མཁའ་འགྲོའི་སྐུ་རྟེན་དང༔ རྩ་སྔགས་ནོར་སྒྲུབ་ཀྱི་ཤམ་བུ་ཅན་འདོད་གསོལ་དང་བཅས་པ་གསེར་དངུལ་གྱིས་བྲིས་པ་དང༔ བརྒྱུད་པའི་མཚན་འབུམ་དང༔ གཟུངས་སྔགས་ཀྱི་རིགས་མང་པོ་དང༔ ག་པུར༔ གུར་གུམ༔ ཙནྡན༔ གླ་རྩི༔ གི་ཝང༔ ཛཱ་ཏི་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་ཚོགས༔ འབྲུ་སྣ་ཚོགས༔ རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས༔ ཤིང་ཐོག་སྣ་ཚོགས༔ ཟས་སྣ་ཚོགས༔ དར་ཟབ་སྣ་ཚོགས༔ གདུང་རིང་བསྲེལ་ལ་སོགས་པའི་བྱིན་རླབས་ཅན་གྱི་རྫས༔ པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་དང༔ བསྟན་པའི་ཡང་ཞུན་གྱི་གླེགས་བམ༔ སྟག་གཟིག་གི་རས་མ༔ བཀྲ་ཤིས་རྟགས་བརྒྱད༔ རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་ལ་སོགས་པ་འདོད་ཡོན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཇི་སྙེད་པས་ཕྱུར་གྱིས་གང་བར་བྱས་པའི་ཕྱི་དར་ཟབ་སྣ་ཚོགས་པས་བཏུམས་ལ་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་དལ་དབུས་སུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལ༔ སྭ་བྷཱ་ཝས་སྟོང་པར་སྦྱངས་ཤིང༔ ཐོད་པ་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོའི་དབུས་སུ་བླ་མ

【汉语翻译】
《上师意集》之颅器成就如意宝藏。 桑吉林巴著。
《上师意集》之颅器成就如意宝藏。 桑吉林巴著。
༁ྃ༔ 上师意集之中，名为颅器成就如意宝藏之法安住。
那摩 咕噜 德瓦 达吉尼 吽 (藏文：ན་མོ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ།，梵文天城体：नमो गुरु देव डाकिनी हूँ，梵文罗马拟音：namo guru deva ḍākinī hūṃ，汉语字面意思：顶礼上师本尊空行母 吽)。 欲持具相之颅器者，若不具窍诀之教授而持之，则不但不生悉地，而且颅器之护法、夜叉及空行等眷属，令彼等忿怒，生起诸多不悦意之事。若具窍诀之教授，则无论欲何悉地与事业，皆能无碍成办。故当依此窍诀教授而持之。即于良辰吉日，星宿佳妙，日月俱盛之时，如逢初八等日，取颅器于手，驱除障碍，以古古香烟熏之，以白芥子、黑芝麻等物抛掷，厉声念诵忿怒咒语，驱除障碍。其后，于吉祥星宿降临之日，或非是日，亦于星宿佳妙之日，于颅器中注入上好之酒，与阿姆瑞塔混合，加持为甘露等，广作上师、本尊、空行之修供及会供轮。其后，将颅器擦拭干净，使其内外无有垢秽油腻等物，其内安奉上师、本尊、空行之身像，以及书写有根本咒、财神成就之护轮、祈愿文等之金银字，传承上师名号宝鬘，诸多陀罗尼咒语，樟脑，藏红花，檀香，麝香，牛黄，豆蔻等诸般药物，诸般谷物，诸般珍宝，诸般水果，诸般食物，诸般绸缎，舍利等加持物，五甘露，教法精要之经函，虎豹之皮，八吉祥徽，七政宝等，以如是无量受用之供品充满其中，外以诸般绸缎包裹，迎请上师、本尊、空行安住于坛城中央，以自性清净。

【英语翻译】
From the Lama Gongpa Düpa: The Skull Cup Accomplishment, Wish-Fulfilling Treasury. By Sangye Lingpa.
From the Lama Gongpa Düpa: The Skull Cup Accomplishment, Wish-Fulfilling Treasury. By Sangye Lingpa.
༁ྃ༔ From the Lama Gongpa Düpa: The Skull Cup Accomplishment, Wish-Fulfilling Treasury, is present.
Namo Guru Deva Dakini Hum (藏文：ན་མོ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ།，梵文天城体：नमो गुरु देव डाकिनी हूँ，梵文罗马拟音：namo guru deva ḍākinī hūṃ，汉语字面意思：Homage to the Guru, Deva, Dakini, Hum). If one wishes to hold a skull cup with the proper characteristics, but holds it without the essential instructions, not only will siddhis not arise, but the protectors, yakshas, dakinis, and retinues associated with the skull cup will become angry, causing many unpleasant occurrences. However, if one possesses the essential instructions, whatever siddhis and activities one desires will be accomplished without hindrance. Therefore, one should hold it according to these essential instructions and oral teachings. On an auspicious day, when the stars are favorable and the planets are waxing, such as on the eighth day of the lunar month, take the skull cup in hand, dispel obstacles, fumigate it with gugul incense, scatter white mustard seeds and black sesame seeds, and fiercely recite wrathful mantras to separate it from obstacles. Then, on a day when the auspicious star Yang descends, or if not, on a day when the stars and planets are favorable, pour excellent wine mixed with amrita into the skull cup, bless it as nectar, and extensively perform the practice and offering of the lama, yidam, and dakini, along with the tsok khorlo. After that, clean the skull cup thoroughly, removing any dirt, odors, grease, etc., and inside it place the representations of the bodies of the lama, yidam, and dakini, as well as gold and silver inscriptions containing the root mantra, the wealth-attracting amulet, and prayers. Include a rosary of the names of the lineage lamas, many kinds of dharani mantras, camphor, saffron, sandalwood, musk, bezoar, nutmeg, and other medicines, various grains, various precious stones, various fruits, various foods, various silks, blessed substances such as relics, the five amritas, a volume of the essential teachings, tiger and leopard skins, the eight auspicious symbols, the seven royal emblems, and fill it to the brim with as many desirable objects as possible. Wrap it in various silks and invite the lama, yidam, and dakini to reside in the center of the mandala. Purify it with svabhava.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྐྱེད་ལ༔ ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་ཡང་ཡང་བསྟིམ༔ དཀྱུས་སོ་སོ་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་བཟླས་པ་བྱ་ཞིང་བསྒྲུབས་ནས༔ དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལྟས་བྱུང་བ་དང༔ བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང༔ མངའ་གསོལ་ཡང་བྱ༔ རྟེན་འབྲེལ་
སྙིང་པོ་དང་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མང་དུ་བརྗོད་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱ༔ ཐོད་པ་མཆོད་པའི་རྟེན་དུ་དམིགས་ལ་ཚོགས་འཁོར་གྱི་བཟའ་མགྲོན་ཅི་འགྲུབ་བཀྱེ༔ དེ་ནས་ཐོད་པ་དེ་སུས་ཀྱང་མ་མཐོང་ཞིང་ལག་མ་བརྒྱུད་པར་བང་མཛོད་ཀྱི་ཕུགས་སམ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་གྲལ་ལམ༔ རང་གི་སྔས་སུ་བཞག་སྟེ་མདུན་རང་ལ་བསྟན་པར་བྱའོ༔ སྐབས་སུ་ཉ་སྟོང་བརྒྱད་གསུམ་དང་ཚེས་བཅུའི་སྐབས་ལ་བབ་པའི་ཚེ༔ སྒྲུབ་མཆོད་སྔར་ལྟར་བྱ་ཞིང་ཁ་གསོ༔ དེ་ཡིས་ཐོད་པ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དགོས་འདོད་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ལྟར་གྱུར་ནས་ཅི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་ཞིང༔ ཕྲིན་ལས་ཅི་འདོད་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ༔ གཞན་ཐོད་པ་གང་འཐད་སྐྱོན་མེད་པ་ལ་ཐོད་གཡོག་བྱ༔ སྒྲུབ་པ་བྱས་པའི་ཐོད་པ་ལས་སྦྱོར་གང་ཡང་མི་བྱེད་པར་སྦའོ༔ དེས་ཅི་འདོད་པ་འབྱུང་བ་ནི༔ དཔེར་ན་ཕྱུག་པོ་ཟས་ནོར་མང་པོ་ཡོད་པ་ལ༔ བཟའ་བཏུང་གིས་དགྱེས་པར་བྱས་ནས་ཚིག་སྙན་པོས་སློང་ཤེས་ན་ཅི་འདོད་སྦྱིན་པར་བྱེད་ཅིང༔ དེ་ལྟར་མ་ཡིན་པས་ནི་ཅི་ཡང་མི་སྟེར་བ་དང་མཚུངས་པར༔ ཐོད་པ་བཟང་པོ་མཆོད་ཅིང་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསླངས་པས་འདོད་དགུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ༔ ཐོད་པའི་ནང་དུ་ནོར་བུ་ལ་སོགས་པ་གཅེས་པའི་རྫས་དང༔ ཡོ་བྱད་ཀྱིས་གང་བར་བྱེད་པ་གནད་ཡིན་ནོ༔ ཐོད་པ་བཟང་པོ་ལ་བརྟེན་ནས་དངོས་
གྲུབ་བླང་བའི་ཐབས༔ ཐོད་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་བང་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ༔ ད་ལྟའི་མངའ་བདག་ཡབ་སྲས་དང༔ མ་འོངས་རྗེས་འཇུག་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ༔ ཨོ་རྒྱན་གྱི་དགེ་སློང་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་མཛད་པ་ལས༔ བདག་འདྲ་མཁར་ཆེན་བཟའ་མཚོ་རྒྱལ་གྱིས་ཡི་གེར་བྲིས་ནས༔ གསང་བ་བྲག་གི་ཡང་རྫོང་དུ་གཏེར་དུ་སྦས་པའོ༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་ཨོ་རྒྱན་གསུང་གི་སྲས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ དྷ་ཐིམ༔ སྤྲུལ་སྐུ་སངས་རྒྱས་གླིང་པས་གདན་དྲངས་པའོ།། །།
བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས་ཐོད་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་བང་མཛོད། སངས་རྒྱས་གླིང་པ།

【汉语翻译】
生起本尊空行眷属，迎请智慧尊并再三融入，如各仪轨中所述，修持上师本尊空行的念诵和修法，当出现成就的征兆时，也举行吉祥的偈颂和加持，多念诵缘起咒和阿 আলি（ā li） 迦利काली（kā lī），并进行开光。观想颅骨为供养的所依，尽力摆设会供的食品。之后，这个颅骨不被任何人看见，也不经手传递，放在仓库的深处，或者身语意的所依之列，或者放在自己的枕边，并使其朝向自己。当遇到初八、二十三和初十的时候，如前一样进行修供和补充。这样，颅骨就像如意宝珠一样，成为满足愿望的如意之王，从而产生任何想要的成就，事业也会如愿成就。此外，对于任何合适的、没有缺陷的颅骨，都要进行颅骨的装饰，对于已经修过的颅骨，不要做任何世间的事情，要隐藏起来。这样做就能如愿以偿。例如，对于一个拥有大量食物和财富的富人，如果懂得用美食供养并用甜言蜜语祈求，他就会给予任何想要的东西。如果不是这样，他就什么也不会给。同样，供养好的颅骨，祈请殊胜和共同的成就，就能如愿以偿。关键在于，颅骨中要装满珍贵的物品，如珠宝等，以及各种用具。依靠好的颅骨获得成就的方法，名为《颅骨修法如意宝库》。为了现在的统治者父子，以及未来的追随者们，由邬金大德莲花生大士所著，我卡钦·措嘉以文字记录，并埋藏在秘密的岩石深处。愿有缘有福之人与邬金语之子相遇。萨玛雅。རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། （藏文） སྦས་རྒྱ། （藏文） གཏད་རྒྱ། （藏文） དྷ་ཐིམ། （藏文） 伏藏师桑吉林巴取出。

【英语翻译】
Generate the retinue of the yidam dakini, invite the wisdom being and repeatedly merge them. As it appears in the individual sections, perform and accomplish the recitation of the lama yidam dakini. When signs of accomplishment appear, also perform auspicious verses and empowerment. Recite the essence of dependent arising and Āli (आलि, ā li, vowels) and Kāli (काली, kā lī, consonants) many times and consecrate it. Visualize the skull as the basis for offerings and arrange as much food and guests as possible for the tsokhor. Then, without anyone seeing the skull or passing it through hands, place it in the depths of the treasury, or among the supports of body, speech, and mind, or on your own pillow, and keep it facing you. When the occasions of the eighth, twenty-third, and tenth days arrive, perform the practice and offering as before and replenish it. In this way, the skull becomes like a wish-fulfilling jewel, like a king of wish-granting, and any desired accomplishment will arise, and whatever activities are desired will come to pass. Furthermore, decorate any suitable, flawless skull. Do not use a skull that has been practiced on for any worldly activities, but conceal it. By doing this, whatever is desired will come to pass. For example, if a wealthy person has a lot of food and wealth, if you know how to please them with food and drink and ask with sweet words, they will give you whatever you want. If it is not like that, they will not give you anything. Similarly, by offering to a good skull and requesting supreme and common accomplishments, all desires will come to pass. The key is to fill the skull with precious substances such as jewels and various utensils. The method of obtaining accomplishments by relying on a good skull is called "Skull Practice Wish-Fulfilling Treasury." For the sake of the present rulers, father and son, and future followers, it was composed by the great Ugyen monk Padmasambhava. I, Kharchhen Tso Gyal, wrote it down and buried it as a treasure in the secret rock fortress. May the fortunate and karmic ones meet the son of Ugyen's speech. Samaya. Gya Gya Gya. (藏文) Hidden Gya. (藏文) Entrusted Gya. (藏文) Dha Thim. (藏文) Retrieved by Tulku Sangye Lingpa.

Skull Practice Wish-Fulfilling Treasury from Lama Gongpa Düpa. Sangye Lingpa.

============================================================

